我们享有“同一个世界 同一个梦想”

作者:Czwtdjp点击:

新华网马斯喀特4月14日奥运专电(记者王薇、李震)蓝天碧海间,群山环绕下,圣火燃烧着激情,传递着梦想。在阿曼首都马斯喀特,这里享有“同一个世界 同一个梦想”。

    4月14日,华人华侨在奥运圣火传递起跑仪式现场等待仪式开始。当日,北京奥运圣火传递活动在阿曼马斯喀特举行。新华社记者 戚恒 摄

    如果你来马斯喀特观看火炬之旅,一路上你会发现,阿曼飞机的空姐是韩国人,酒店的前台是孟加拉人,饭店里的服务生是印度人和斯里兰卡人,旁边桌子用餐的是一家沙特人,而你隔壁的房间就住着澳大利亚人……国家与种族的界限消失了。这一刻,我们清晰地知道,我们生活在“同一个世界”。

    而当十五世纪的阿曼人将一棵棵其貌不扬的乳香树割开树皮,让流出的汁液凝固成香,再随郑和的船队穿越印度洋抵到中国口岸,化作熏香笼上百官朝服,或随中医入药治疗民间百姓时,当时的人们可能早已从这奇异的香气中感受到一个奇妙的事实——我们生活在“同一个世界”。

    今天,奥运圣火再次来到了600多年前郑和到过的国度,来到它美丽的首都——依山傍海的马斯喀特。高天流云下,粼粼碧波畔,一幢幢两三层高的白色别墅依山傍海而建,掩映在高大、茂盛的椰枣树间,葱郁的青草、一丛丛灌木植物随处可见。心旷神怡之际,恍然发现,远在阿拉伯半岛的阿曼人早已实现了中国诗人海子的梦想——“我有一座房子/面朝大海/春暖花开”!

    4月14日,北京奥组委执行副主席刘敬民(左)向前来迎接圣火的华人致意。 当日,运送北京奥运圣火的专机从坦桑尼亚首都达累斯萨拉姆飞抵阿曼首都马斯喀特。 新华社记者张宁摄

    马斯喀特,阿拉伯语意为“东西落下的地方”,从位于亚洲东部的中国向这里遥望,这也是太阳落下的地方。从日升之地到日落之处,圣火跨越了陆地与海洋,超越了国家和种族,传递着和谐与友谊,承载着人类最美好的希望与梦想——和平、友爱和幸福。这梦想,就如太阳东升日落般永恒,亘古不息。

    弯刀旗帜下的人民在欢呼着“祥云”的到来,从布斯坦宫到旗帜宫,从杰拉里城堡到马托拉集市,从马斯喀特老城门到阿尔卡尔姆自然公园,圣火在温柔而又坚强地燃烧,燃烧着不同肤色不同国籍的人们的同一个梦想!

    海风拂过,我仿佛听见诗人在吟唱:“陌生人/我也为你祝福/祝你尘世活得幸福/我只愿面朝大海,春暖花开”。(完)

 

最新评论共有 0 位网友发表了评论
发表评论
评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。
用户名: 验证码: 验证码
查看所有评论
  • 相关文章
  • 广告推荐